Keine exakte Übersetzung gefunden für نفايات الحضَر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نفايات الحضَر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'utilisation généralisée du SPFO dans les produits destinés aux consommateurs a des incidences sur l'élimination des déchets municipaux, et aussi sur la constitution de stocks.
    إن الاستخدام الأكبر لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في المنتجات الاستهلاكية لها آثار على النفايات الحضرية والتخلص منها مع إيلاء الانتباه لمخزونات الإنتاج.
  • • Développement urbain viable (accès aux services de base, eau, assainissement, gestion des déchets, transports, énergie); urbanisme;
    • التنمية الحضرية المستدامة (الحصول على الخدمات الأساسية) (كالمياه والمرافق الصحية وإدارة النفايات والنقل والطاقة،؛ والتخطيط الحضري.
  • Etablissement d'un nouveau partenariat avec les autorités locales pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et d'autres déchets dans les villes (Chine);
    `1` شراكة جديدة مع السلطات المحلية من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في مناطق حضرية (الصين)؛
  • Formation de groupe
    (د) تقديم الخدمات الاستشارية إلى بلدان آسيا والمحيط الهادي بما في ذلك الصين بشأن ضمان حيازة الأرض، والبيئة الحضرية وإدارة النفايات الصلبة (10) ؛
  • La Banque mondiale signale qu'il est courant, dans les pays en développement, que les municipalités consacrent 20 à 50 % de leurs dotations budgétaires à la gestion des déchets solides, même si elles ne collectent effectivement que 30 à 60 % des déchets solides urbains et ne desservent même pas la moitié de la population.
    يقدر البنك الدولي أن من الشائع في البلدان النامية أن تنفق البلديات 20-50 في المائة من الميزانية المتوفرة لها على إدارة النفايات الصلبة، حتى وإن كانت نسبة 30-60 ٪ فقط من مجموع النفايات الصلبة الحضرية هي التي تجمع فعلا ونسبة أقل من 50 في المائة من السكان هي التي تُخدَم.
  • ii) On s'attachera essentiellement à fournir, à la demande de gouvernements, des services de conseil et de formation propres à renforcer les capacités nationales afin d'améliorer la gestion et la qualité de l'environnement et de promouvoir le développement durable; mettre en place des systèmes d'alerte multirisques pour prévenir les tsunamis et autres catastrophes naturelles; élaborer des plans et des programmes permettant de faire face aux problèmes d'environnement les plus urgents, notamment en matière de gestion des déchets urbains et industriels et d'autres types de pollution; intégrer les dispositions des accords multilatéraux dans les processus de planification nationale; élaborer et appliquer des politiques et des programmes de gestion durable des ressources énergétiques, de l'eau et des sols; identifier les difficultés d'ordre technologique et les résoudre; évaluer les besoins en matière de renforcement des capacités; concevoir et assurer le suivi du Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable; réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et appuyer les arrangements de coopération régionale et sous-régionale conclus par les États membres dans le domaine de l'énergie, des ressources en eau et de la protection de l'environnement.
    '2` وسينصب التركيز على تقديم خدمات استشارية والقيام بأنشطة تدريبية، استجابة لطلبات مقدمة من الحكومات، للمساعدة في بناء القدرة الوطنية على تحسين إدارة البيئة، ودعم جودة البيئة وتعزيز التنمية المستدامة؛ ووضع نظم للإنذار من مخاطر متعددة تشمل أمواج التسونامي وغيرها من الكوارث الطبيعية؛ ووضع خطط وبرامج للتصدي للمشاكل البيئية الملحة التي تتصل، في جملة أمور، بإدارة النفايات الحضرية والصناعية وغيرها من أشكال التلوث؛ ودمج المتطلبات التي تقضي بها الاتفاقات المتعددة الأطراف في عمليات التخطيط الوطنية؛ ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج للإدارة المستدامة للطاقة والمياه والأراضي؛ وتحديد المعوقات التكنولوجية وتذليلها؛ وتقييم الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات؛ ووضع سياسات وتنفيذها في إطار متابعة خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن دعم ترتيبات التعاون الإقليمي ودون الإقليمي التي تتفق عليها الحكومات الأعضاء في مجال الطاقة والموارد المائية وحماية البيئة.
  • Une première table ronde d'organisations non gouvernementales a eu lieu en novembre 2003 à Bangkok, parallèlement à la quatrième réunion du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique (FISC) et à la première réunion du Comité préparatoire pour l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques.
    وتم في الاجتماع الأول للفريق العامل مفتوح العضوية (نيسان/أبريل - أيار/مايو 2003) الاتفاق على تمويل الشراكات الجديدة مع البلديات لإدارة النفايات الخطرة في المناطق الحضرية بطريقة سليمة بيئياً(2).
  • - Renforcer l'application du cadre juridique et réglementaire approprié, notamment sur la prévention de la pollution environnementale des déchets solides, la gestion de l'aspect et assainissement urbains, et la gestion des ordures ménagères municipales. La gestion insistera dans l'avenir sur la réduction des déchets à tous les stades du processus, à savoir, la source, la récupération et l'utilisation, ainsi que l'élimination non dangereuse des déchets, et non plus seulement sur la phase finale du processus comme c'est le cas actuellement.
    - تعزيز تنفيذ القوانين والأنظمة ذات الصلة، بما في ذلك تلك التي تتعلق بمنع تلويث البيئة بالنفايات الصلبة، ومعالجة المظاهر الحضرية والمرافق الصحية، وإدارة النفايات المنزلية البلدية - سوف يتحول تركيز الإدارة من المعالجة النهائية الحالية إلى معالجة العملية بكاملها، وهذا يعني تقليل النفايات من المصدر، والاسترداد والاستخدام، والتصريف غير المتسم بالمخاطر.
  • Les principaux résultats attendus sont les suivants : a) renforcement des capacités de favoriser les formules les plus rentables en matière d'amélioration des systèmes d'alimentation en eau et d'assainissement; b) élargissement de la gamme de techniques disponibles pour l'adduction d'eau et l'assainissement en milieu rural; c) renforcement des capacités des autorités de créer des systèmes d'alimentation en eau et d'assainissement durables et de promouvoir l'hygiène d'une manière décentralisée; d) développement de systèmes d'élimination des déchets urbains à plus fort coefficient de main-d'oeuvre en optimisant l'utilisation des ressources que constituent parfois les déchets en question; e) amélioration de l'hygiène moyennant un changement de comportement concerté et des techniques de commercialisation parallèle, complétés par la diffusion d'information; f) décentralisation des capacités et des systèmes permettant une participation accrue des usagers à la gestion des équipements; g) amélioration de la gestion et du contrôle technique, grâce à un système d'information géographique.
    وستشمل النتائج الرئيسية المتوقعة: (أ) زيادة القدرة على تشجيع أكثر الخيارات فعالية بالنسبة للتكاليف في تحسينات قطاع المياه والصرف الصحي؛ (ب) توسيع نظام الخيارات التكنولوجية المتاحة لأنشطة المياه والصرف الصحي في المناطق الريفية؛ (ج) زيادة القدرة الحكومية على إنشاء شبكات مستدامة للمياه والصرف الصحي وتعزيز تطبيق مبادئ وقاية الصحة بطريقة لا مركزية؛ (د) إنشاء نظم كثيفة العمالة بدرجة أكبر للتخلص من نفايات المناطــق الحضريــــة، مع زيـادة الاستفادة من الموارد بالنسبة لهذه النفايات إلى أقصى حد؛ (هـ) تحسين تطبيق مبادئ وقاية الصحة من خلال التغيير السلوكي عن طريق المشاركة، وتقنيات التسويق الاجتماعي، وتوسيع نطاق ذلك بنشر المعلومات؛ (و) تطبيق لا مركزية القدرات والنظـــم من أجل زيادة مشاركة المجتمعات المحلية واضطلاعها بالإدارة كشريك؛ (ز) تحسين الإدارة والمتابعة ودعمهما بواسطة نظام معلومات يقوم على أساس جغرافي.
  • i) Services consultatifs : services consultatifs aux pays d'Amérique latine sur la gouvernance urbaine, la planification écologique locale, la sécurité urbaine, les indicateurs sectoriels, la remise en état des établissements humains et le développement économique local (8); aux pays africains sur le logement et l'amélioration des taudis, l'eau et l'assainissement, les problèmes de terre et de logement, la planification écologique et dans le cadre du programme « Des villes plus sûres » (32); aux pays d'Asie et du Pacifique y compris la Chine sur l'occupation des terres, le milieu urbain et la gestion des déchets solides (10); à l'Europe orientale et aux pays en transition sur la politique de l'habitat, le financement du logement, la gouvernance urbaine, les outils de gestion des terres dans le cadre de la gouvernance urbaine, l'eau et l'assainissement (15); élaboration de programmes et de mesures de soutien dans les domaines de la gestion et de la reconstruction après les conflits et les catastrophes en faveur de certains pays africains (20); intégration des problèmes urbains dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les documents de stratégie de réduction de la pauvreté et promotion des programmes mondiaux d'ONU-Habitat par les directeurs de programme d'ONU-Habitat en poste dans 45 pays (45);
    '1` تقديم الخدمات الاستشارية إلى الجهات التالية: بلدان أمريكا اللاتينية بشأن الإدارة الحضرية، والتخطيط البيئي المحلي، والسلامة الحضرية، والمؤشرات القطاعية، وتحسين المستوطنات والتنمية الاقتصادية المحلية (8)؛ البلدان الأفريقية بشأن الإسكان وتحسين الأحياء الفقيرة، والمياه والصرف الصحي، وقضايا الأرض والمأوى، والتخطيط البيئي، وزيادة أمن المدن (32)؛ بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك الصين، بشأن حيازة الأرض، والبيئة الحضرية وإدارة النفايات الصلبة (10)؛ بلدان أوروبا الشرقية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشأن سياسات الإسكان، وتمويل الإسكان، والإدارة الحضرية، وأدوات إدارة الأراضي في الإدارة الحضرية؛ والمياه والصرف الصحي (15)؛ صياغة البرامج والدعم في مجالي الإدارة والإعمار في مرحلتي ما بعد الصراع وما بعد الكوارث في البلدان الأفريقية (20)؛ تعميم مراعاة القضايا الحضرية في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، والترويج للبرامج العالمية لموئل الأمم المتحدة من جانب مديري البرامج الوطنية للموئل المكلفين بالعمل في 45 بلداً (45)؛